Ministerstvo vnútra Slovenskej
republiky zastúpené ministrom vnútra
Slovenskej republiky Danielom
LIPŠICOM
na jednej strane
a
Odborový zväz polície
v Slovenskej republike zastúpený
Miroslavom LITVOM
na druhej strane
u z a t v á
r a j ú
KOLEKTÍVNU ZMLUVU VYŠŠIEHO
STUPŇA
pre príslušníkov Policajného
zboru
na rok 2011
Čl. 1
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
(1) Podľa zákona č. 2/1991 Zb. o kolektívnom
vyjednávaní v znení neskorších predpisov, zákona č. 73/1998 Z. z.
o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej
služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže SR a Železničnej polície
v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 73/1998 Z. z.“) a zákona č. 328/2002 Z. z. o sociálnom
zabezpečení policajtov a vojakov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 328/2002 Z. z.“), uzatvára
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) na jednej
strane a Odborový zväz polície v Slovenskej republike (ďalej len „odborový zväz“) na
strane druhej (ďalej len „zmluvné strany“) túto Kolektívnu zmluvu vyššieho
stupňa pre príslušníkov Policajného zboru (ďalej len „policajt“) na rok 2011 (ďalej len „kolektívna zmluva“).
(2) Táto kolektívna zmluva je záväzná pre obidve
zmluvné strany. Kolektívna zmluva určuje všeobecné podmienky záväzné pre uzatvorenie
kolektívnych zmlúv na úrovni jednotlivých rozpočtových organizácií
a príspevkových organizácií ministerstva a príslušnej odborovej organizácie,
a to ako podmienky minimálne s výnimkou v oblasti mzdových
nárokov.
(3) Zmluvné strany zabezpečia zachovanie všetkých
odborových práv na útvaroch ministerstva a Policajného zboru v súlade
s platnými právnymi predpismi a medzinárodnými zmluvami so zameraním
na naplnenie Rezolúcie Rady Európy č.
690/1979 Deklarácia o polícii a Európskej sociálnej charty.
(4) Odborovým partnerom
(a) ministra vnútra Slovenskej republiky (ďalej len
„minister“), štátneho tajomníka a prezidenta Policajného zboru je predseda
odborového zväzu,
(b) ministra alebo ním splnomocnenej osoby v rámci
rozpočtovej organizácie úrad ministerstva je predseda Rady útvarov ministerstva
a prezídia Policajného zboru,
(c) riaditeľa krajského riaditeľstva Policajného zboru je predseda
krajskej rady odborového zväzu,
(d) riaditeľa okresného riaditeľstva Policajného
zboru je predseda základnej organizácie odborového zväzu,
(e) štatutárneho zástupcu ostatných
rozpočtových organizácií a príspevkových organizácií ministerstva je predseda základnej organizácie odborového zväzu
pôsobiacej v tejto organizácii.
(5) Odborový partner je členom všetkých poradných
orgánov subjektov uvedených v odseku 4.
(6) Minister, štátny tajomník, prezident Policajného
zboru, generálni riaditelia
a riaditelia útvarov ministerstva a Policajného zboru majú
právo zúčastňovať sa zasadnutí orgánov odborového zväzu. Toto rovnako platí aj
pre nadriadených na nižších stupňoch riadenia.
(7) Ak všeobecne záväzný právny predpis alebo interný
akt riadenia vyžaduje prerokovanie alebo súhlas odborového orgánu, plnenie
tejto povinnosti uplatňuje nadriadený útvaru, kde nie je základná organizácia
odborového zväzu, u príslušnej rady
odborového zväzu.
(8) Práva a povinnosti vyplývajúce z tejto kolektívnej
zmluvy sa vzťahujú na všetkých policajtov.
Čl. 2
LEGISLATÍVNA OBLASŤ
(1) Odborový zväz je riadnym účastníkom vnútro
rezortného pripomienkového konania k návrhom všeobecne záväzných právnych
predpisov a interných aktov riadenia. Pritom je potrebné dbať, aby sa týmto
postupom nesprístupnila utajovaná skutočnosť.
(2) Návrhy všeobecne záväzných právnych
predpisov, zasielané ministerstvu na
pripomienkové konanie, sa prostredníctvom sekcie legislatívy a vonkajších
vzťahov ministerstva postupujú na pripomienkové konanie odborovému zväzu,
pokiaľ ich obsahom sú okruhy týkajúce sa právnych, ekonomických, sociálnych
istôt a vzdelávania policajtov.
(3) Súčasťou návrhu interného aktu riadenia
ministerstva, ktorý upravuje právne, sociálne a ekonomické istoty
policajtov a bezpečnosť a ochranu
zdravia pri výkone štátnej služby, je
stanovisko odborového zväzu.
(4) Ministerstvo sa zaväzuje zosúladiť nariadenie ministra č. 17/2008
s § 91 ods. 4 zákona č. 73/1998 Z. z. v nadväznosti na prerokovanie
zvýšenia osobného príplatku s odborovým zväzom. Prerokovanie zvýšenia
osobného príplatku musí byť v súlade s ustanoveniami zákona č.
428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších
predpisov.
(5) Ministerstvo sa
zaväzuje, že ak sa preukáže rozpor ustanovenia § 192 ods. 2 zákona č. 73/1998 Z. z.
s legislatívou EÚ, navrhne pri najbližšej novele zákona č. 73/1998 Z. z. jeho vypustenie.
Čl. 3
SLUŽOBNÉ A ODBOROVÉ ORGÁNY
VO VZŤAHU K POLICAJTOM
(1) Zmluvné strany si budú vzájomne poskytovať potrebné
informácie týkajúce sa podmienok zabezpečovania výkonu štátnej služby policajtov, ich sociálnych
a ekonomických podmienok a v súčinnosti pôsobiť na odstraňovanie
nedostatkov.
(2) Minister, prezident PZ alebo generálny riaditeľ sekcie
kontroly a inšpekčnej služby ministerstva sa zaväzujú na požiadanie
odborového zväzu zriadiť komisiu na objektívne prešetrenie sťažností podaných
na policajtov od občanov alebo iných subjektov, v ktorej bude mať
zastúpenie i odborový zväz.
(3) Ministerstvo ako zriaďovateľ príspevkových
rekreačných zariadení Plesnivec, Kremenec, Smrekovec
a kúpeľno-rehabilitačného ústavu Bystrá bude v spolupráci
s odborovým zväzom organizovať výmenné zahraničné rekreačné pobyty.
(4) Ministerstvo sa zaväzuje, že bude ustanovenie §
228 zákona č. 73/1998 Z. z. realizovať
tak, že po dohode s odborovým zväzom ustanoví do poradných orgánov
a komisií aj policajtov navrhnutých odborovým zväzom.
(5) Ministerstvo sa zaväzuje návrh na udelenie
disciplinárnej odmeny mimoriadne povýšenie do vyššej hodnosti podľa § 51 ods. 1
písm. c) zákona č. 73/1998 Z. z. pred jeho predložením
ministrovi, prezidentovi PZ alebo vedúcemu služobného úradu vopred prerokovať s predsedom
odborového zväzu alebo ním poverenou osobou za dodržania ustanovení zákona č.
428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších
predpisov.
(6) Zmluvné strany sa
dohodli, že ak sa odmena udelí podľa § 102a ods.
2 zákona č. 73/1998 Z. z., určí sa najviac vo výške
a) služobného príjmu podľa §-u 84 ods. 2 písm.
a) až m) zákona č. 73/1998 Z. z., ak
služobný pomer v Policajnom zbore
trval 30 rokov a viac alebo
b) podielu služobného príjmu podľa §-u 84 ods. 2
písm. a) až m) zákona č.
73/1998 Z. z. a čísla 30, vynásobeného počtom rokov trvania služobného
pomeru v Policajnom zbore, ak služobný pomer v Policajnom zbore trval
menej ako 30 rokov.
(7) Ministerstvo prerokuje s odborovým zväzom
navrhované organizačné zmeny najmenej 60 dní pred ich uskutočnením. Ak je
zástupca odborového zväzu členom komisie pripravujúcej organizačné zmeny,
nemusí byť táto časová lehota dodržaná.
(8) Ministerstvo sa zaväzuje, že podľa § 228 zákona
č. 73/1998 Z. z. v rámci súčinnosti umožní odborovému zväzu vyjadriť sa
k návrhom na personálne obsadenie riadiacich funkcií na jednotlivých
stupňoch riadenia v lehote najviac 5 dní od ich obdržania za dodržania
ustanovení zákona č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení
neskorších predpisov.
(9) Policajtovi, ktorý v dôsledku organizačnej
zmeny bude vykonávať iný druh výkonu štátnej služby, služobný úrad zabezpečí
nevyhnutné vzdelávanie a preškolenie.
(10) Zmluvné strany si budú pri realizovaní
ustanovenia § 226 ods. 3 a 4 zákona č. 73/1998 Z. z. vychádzať
v ústrety, kontrolovať ho v praxi a operatívne zabezpečovať nápravu
u tých útvarov ministerstva a Policajného zboru, kde dôjde
k nezhodám medzi nadriadeným a odborovým funkcionárom.
(11) Ministerstvo sa zaväzuje, že návrh na vytvorenie
novej funkcie v tabuľke zloženia a počtu útvaru a jej zaradenie
do platovej triedy prerokuje s odborovým zväzom.
(12) Zmluvné strany sa dohodli, že výnimku zo zásady
kariérneho postupu podľa čl. 13 nariadenia ministra č. 3/2007, možno udeliť len
po predchádzajúcom súhlase predsedu odborového zväzu alebo ním poverenej osoby za
dodržania ustanovení zákona č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov
v znení neskorších predpisov.
(13) Ministerstvo sa
zaväzuje, že v školách rezortnej školskej sústavy vytvorí dostatočné
kapacity na poskytovanie špecializovaného policajného vzdelania na základe
potrieb výkonu služby.
(14) Ministerstvo sa zaväzuje, že k návrhu na opätovné prijatie do Policajného zboru sa
vyjadrí predseda odborového zväzu alebo ním poverená osoba formou odôvodneného stanoviska
za dodržania ustanovení zákona č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov
v znení neskorších predpisov.
(15) Ministerstvo sa
zaväzuje dopracovať kariérny postup policajtov.
(16) Ministerstvo sa
zaväzuje v súvislosti s kariérnym postupom obsadzovať riadiace
funkcie v PZ výberovým konaním, ktoré bude upravené interným predpisom.
(17)
Ministerstvo sa zaväzuje, že návrhy na vydanie personálnych rozkazov
ministra alebo disciplinárnych rozkazov ministra, ktoré si vyžadujú
prerokovanie alebo schválenie odborovým orgánom zo zákona č. 73/1998 Z. z.
predloží na stanovisko vedeniu odborového zväzu.
Čl. 4
SOCIÁLNA OBLASŤ
(1) Ministerstvo, útvary ministerstva
a Policajného zboru prerokujú návrh rozpočtu a rozpis rozpočtu
s odborovým zväzom a s príslušnou odborovou organizáciou.
(2) Ministerstvo predloží na požiadanie odborovému
zväzu prehľad a potrebné podklady o čerpaní mzdových prostriedkov.
(3) V prípade, ak finančná situácia
v oblasti rozpočtu mzdových prostriedkov umožní tvorbu fondu odmien policajtov,
jeho výška a následné použitie bude prerokované 14 dní vopred s vedením
odborového zväzu.
(4) Ministerstvo v rozpise rozpočtu finančných
prostriedkov stanoví zodpovedajúcu výšku finančných prostriedkov, ktoré budú
určené na liečebno-preventívnu starostlivosť v danom rozpočtovom roku.
(5) Zmluvné strany sa dohodli, že na úrovni
rozpočtových organizácií budú pravidelne raz za polrok prehodnocované objemy
osobných príplatkov na podriadených útvaroch. Prideľovanie finančných
prostriedkov na osobné príplatky pre podriadené útvary bude prerokované s odborovým
partnerom.
(6) V rámci vzájomných stykov policajných zborov
bude umožnené poskytovať recipročne ubytovanie zahraničným návštevám
v ubytovacích zariadeniach, ktoré sú v správe jednotlivých rozpočtových
organizácií a príspevkových organizácií za cenu stanovenú pre policajtov.
(7) Ministerstvo umožní odborovému zväzu vyjadrovať
sa k návrhom všeobecne záväzných právnych predpisov a interných
predpisov v oblastiach vymedzených v § 228 ods. 1 zákona č. 73/1998 Z. z.
(8) Zmluvné strany sa dohodli, že policajtom bude
zabezpečené stravovanie zodpovedajúce
zásadám správnej výživy vo všetkých zmenách výkonu štátnej služby v zmysle
všeobecne záväzných právnych predpisov a nariadenia ministra vnútra
Slovenskej republiky č. 31/1998
o zabezpečovaní stravovania v priebehu pracovnej zmeny v znení
nariadenia ministra vnútra Slovenskej republiky č. 72/1999.
(9) Ak dĺžka zmeny pri zabezpečovaní výkonu štátnej
služby bude trvať dlhšie ako 11 hodín, poskytne sa policajtovi ďalšie hlavné
jedlo za podmienok uvedených
v odseku 8. Ak dĺžka zmeny bude trvať dlhšie ako 17 hodín, budú mu poskytnuté tri hlavné jedlá Ak policajt na
základe príkazu nadriadeného bude vykonávať štátnu službu nad základný čas
služby v týždni alebo služobnú pohotovosť na pracovisku, bude mu
zabezpečované stravovanie za predpokladu, že doba ich trvanie bude dlhšia ako
štyri hodiny.
Ak bude policajt vyslaný na služobnú cestu do miesta
trvalého bydliska, počas ktorej mu podľa § 112 ods. 5 zákona č. 73/1998 Z. z.
nepatrí stravné, zabezpečí sa mu stravovanie podľa podmienok uvedených
v odseku 8.
(10) Zmluvné strany sa dohodli, že pri praktickom
využívaní:
a)
priamej
zmluvnej formy stravovania vo verejných stravovacích zariadeniach (reštaurácie
s obsluhou) bude nominálna hodnota stravného lístka od 1. 1. 2011 najviac
do výšky 3,15 €; to sa nebude vzťahovať na prípady stravovania zabezpečovaného
využívaním priamej zmluvnej formy v stravovacích zariadeniach, ktoré
poskytnú miesto na sedenie bez obsluhy pre vopred vymedzený počet stravníkov
(jedálne v závodoch, družstvách, úradoch alebo iných vymedzených
priestoroch). Konkrétnu nominálnu hodnotu stravného lístka pri priamej zmluvnej
forme si dohodnú v kolektívnych zmluvách sociálni partneri na úrovni
rozpočtových a príspevkových organizácii.
b)
sprostredkovateľskej
formy stravovania (gastrolístky) bude nominálna hodnota od 1. 1. 20011 vo výške najviac 3,15 €,
c)
v prípade
žiadosti policajta o diétne stravovanie doloženej písomným odporúčaním
odborného ošetrujúceho lekára mu bude umožnené využívanie sprostredkovateľskej
formy stravovania; to rovnako platí v prípadoch nutnosti dodržiavania
diétneho stravovania,
d)
v prípade,
ak útvar disponuje vlastným stravovacím zariadením, ktoré využíva na prípravu jedál, alebo na výdaj
jedál zabezpečovaný dodávateľským spôsobom, je povinný zriadiť stravovaciu
komisiu, ktorej člen bude aj zástupca odborového zväzu.
(11) Útvar
môže v závislosti od finančných podmienok poskytnúť vo vlastných
a zmluvných stravovacích zariadeniach v zmysle platných predpisov
stravu pre bývalých policajtov, ktorí budú spĺňať podmienky uvedené
v odseku 19 kolektívnej zmluvy.
(12) Policajtom a ich rodinným príslušníkom bude
umožnené využívať rekreačné zariadenia ministerstva na rodinnú rekreáciu,
pričom cena rekreačného poukazu bude stanovená na základe objektívne
vynaložených priamych nákladov jednotlivých rekreačných zariadení pri zohľadňovaní
dane z pridanej hodnoty. Pre zabezpečenie spoločenskej kontroly
tvorby cien rekreačných poukazov
ministerstvo zriadi komisiu, členom ktorej bude aj zástupca odborového zväzu.
(13) Ministerstvo bude poskytovať policajtom
ubytovanie vo svojich ubytovacích zariadeniach. Ceny za poskytnutie
ubytovacích služieb v týchto zariadeniach budú stanovené v sume
priamych nákladov.
(14) Krajské riaditeľstvá PZ, ktoré disponujú ubytovacími
zariadeniami využívanými na rekreačné účely, si na obsadzovanie týchto
zariadení a na tvorbu cien za ich využívanie zriadia komisiu, ktorej
členom bude aj zástupca odborového zväzu.
(15) Zmluvné strany sa dohodli, že tvorba sociálneho
fondu podľa osobitného predpisu[1]
je od 1. januára 2011 vo výške 1,05 % zo súhrnu služobných príjmov[2]
zúčtovaných policajtom na výplatu za kalendárny rok. Sociálny fond sa tvorí spoločne za policajtov,
zamestnancov v štátnozamestnaneckom pomere a za zamestnancov pri výkone práce vo
verejnom záujme.
(16) Zmluvné strany sa dohodli, že sociálny fond bude
rozdelený takto:
a)
najmenej
30 % na stravovanie,
b)
najmenej
5 % na regeneráciu pracovných síl,
c)
najmenej
5 % na dopravu do miesta výkonu štátnej služby a späť,
d)
najmenej
5 % na sociálnu nenávratnú výpomoc,
e)
najmenej
40 % na sociálnu návratnú výpomoc.
(17)
Percentuálne rozdelenie sociálneho fondu podľa ods. 16 je určené ako minimálne.
Rozdelenie zostávajúcich 15 % sociálneho fondu sa dohodne v kolektívnych
zmluvách na úrovni rozpočtových organizácií a príspevkových organizácií
ministerstva podľa účelu uvedeného v ods. 16.
(18) Najmenej 30 % z vytvoreného sociálneho
fondu sa vyčlení na stravovanie v priebehu výkonu zmien. Tam, kde 30 % zo sociálneho
fondu nedosahuje výšku 0,10 € na jedno hlavné jedlo sa táto
suma upraví presunom z položiek v odseku
16 kolektívnej zmluvy do výšky 0,10 €, a to rovnako pri využívaní rôznych
foriem stravovania.
(19) Služobný úrad môže poskytnúť príspevok na
stravovanie zo sociálneho fondu aj bývalým policajtom, ktorí splnili podmienky
nároku na výsluhový dôchodok[3]
a zároveň dovŕšili vek 55 rokov, alebo splnili podmienky nároku na
starobný dôchodok podľa osobitného predpisu[4],
a to podľa konkrétnych finančných možností.
(20) Príspevok na regeneráciu pracovných síl
a príspevok na dopravu do miesta výkonu štátnej služby a späť (ďalej
len „príspevok“) sa poskytne bez predloženia dokladov vo forme peňažného
plnenia raz za rok policajtom, ktorým služobný pomer k 30. novembru
príslušného kalendárneho roka trvá. Výška príspevku sa určí podľa celkového
počtu policajtov a celkového objemu finančných prostriedkov sociálneho
fondu vytvoreného na uvedený účel v príslušnom kalendárnom roku. Príspevok
sa neposkytne policajtom, ktorým vznikne služobný pomer k 1. októbru
príslušného kalendárneho roka a neskôr a policajtom, ktorí budú
k 30. novembru na materskej dovolenke alebo rodičovskej dovolenke. Rozpočtové
organizácie a príspevkové organizácie ministerstva v spolupráci so
sociálnou komisiou a odborovým zväzom si môžu dohodnúť ďalšie kritéria na
poskytnutie príspevku.
(21) Najmenej 5 % zo sociálneho fondu sa vyčlení na sociálnu nenávratnú výpomoc.
Sociálna nenávratná výpomoc bude poskytovaná na základe individuálnych žiadostí
policajtov podľa stavu finančných
prostriedkov sociálneho fondu a podrobnejších kritérií vypracovaných
rozpočtovými organizáciami a príspevkovými organizáciami ministerstva po
dohode s odborovým zväzom.
(22) Najmenej 40 % zo sociálneho fondu sa vyčlení na sociálnu návratnú výpomoc. Zdrojom
financovania tejto výpomoci je dohodnuté percentuálne vyjadrenie z tvorby sociálneho
fondu bežného roka (t. j. dohodnutá časť z prídelu do sociálneho fondu)
a splátky z poskytnutých sociálnych návratných výpomocí. Nepoužité finančné
prostriedky vyčlenené na tento účel prechádzajú ako ich zdroj do ďalšieho roka.
Tieto zdroje budú analyticky sledované.
(23) Sociálna návratná výpomoc je nenároková. Postup jej
uplatňovania, schvaľovania a poskytovania upravuje interný predpis.[5]
(24) Štatutárny orgán rozpočtovej organizácie alebo
príspevkovej organizácie ministerstva zriaďuje sociálnu komisiu ako svoj
poradný orgán. Jej oprávnenia a povinnosti určí v štatúte. Komisia
odporúča použitie prostriedkov sociálneho fondu podľa štatútu, zásad jej
činnosti a ďalších kritérií určených pre poskytovanie príspevkov zo sociálneho
fondu podľa zákona o sociálnom fonde,
príslušných interných aktov riadenia a podmienok dohodnutých
v kolektívnej zmluve.
(25)
V sociálnej komisii príslušnej rozpočtovej organizácie alebo príspevkovej
organizácie bude zastúpená každá základná organizácia odborového zväzu jedným
členom. Zastúpenie služobného úradu je v kompetencii riaditeľa, pričom
počet zástupcov služobného úradu je rovnaký ako počet zástupcov odborového
zväzu. Predsedom sociálnej komisie je zástupca odborového zväzu, tajomníkom
sociálnej komisie je zástupca služobného úradu.
(26) Z dôvodov uspokojovania potrieb policajtov,
po schválení sociálnou komisiou je možné presúvať finančné prostriedky medzi
jednotlivými položkami uvedenými v odseku 16 kolektívnej zmluvy, nečerpanými
v plánovanom rozsahu, podľa potrieb príslušnej rozpočtovej organizácie
alebo príspevkovej organizácie ministerstva.
(27) Ministerstvo podľa potreby zriadi centrálnu
rozhodcovskú komisiu zloženú z dvoch zástupcov odborového zväzu
a dvoch zástupcov ministerstva za účelom riešenia prípadných sporov
vzniknutých na základe rozhodnutí sociálnych komisií o pridelení
prostriedkov zo sociálneho fondu na jednotlivé druhy sociálnych výpomocí.
(28) Zdaňovanie príspevkov zo sociálneho fondu a zrážka
preddavku na verejné zdravotné poistenie z príspevkov zo sociálneho fondu
sa vykonávajú podľa osobitných predpisov.[6]
(29) Zmluvné strany sa dohodli, že predsedovia
základných organizácií odborového zväzu, predsedovia krajských rád odborového
zväzu, alebo policajti, ktorí boli zvolení do funkcií v odborových orgánoch
budú mať na administratívnu odborársku prácu vyčlenený jeden deň služobného
voľna za mesiac v základnej organizácii, ktorá má do 100 členov, dva dni
služobného voľna za mesiac v základnej organizácii nad 100 členov
s nárokom na služobný plat. Uvedené dni sa im v plnom rozsahu
započítavajú do mesačného fondu času
služby.
Čl. 5
MATERIÁLNO-TECHNICKÉ
ZABEZPEČENIE
Rozsah
materiálno-technického zabezpečenia činnosti odborových orgánov bude
realizovaný podľa § 228 zákona. Za nevyhnutné materiálno-technické zabezpečenie
pre činnosť odborového zväzu sa považuje bezplatné poskytnutie kancelárskych
priestorov s vybavením nábytkom, výpočtovou technikou
a telekomunikačným spojením. Formou výpožičky budú odborovému zväzu poskytnuté
dve motorové vozidlá, ktoré budú používané podľa jeho potrieb. Zmluvu
o výpožičke uzatvorí predseda odborového zväzu s generálnym
riaditeľom sekcie ekonomiky ministerstva. Iné bezplatné a nevyhnutné
materiálno-technické zabezpečenie činnosti odborových orgánov je možné iba po
dohode ministra s predsedom
odborového zväzu.
Čl. 6
SPOLOČNÉ A ZÁVEREČNÉ
USTANOVENIA
(1) Podmienky v tejto kolektívnej zmluve sú
dohodnuté ako podmienky minimálne pre uzatvorenie kolektívnych zmlúv na úrovni
jednotlivých rozpočtových organizácií a príspevkových organizácií
ministerstva a príslušnej odborovej organizácie. Tieto podmienky možno na
základe kolektívneho vyjednávania rozpracovať na vlastné podmienky podľa tejto
kolektívnej zmluvy a zákona.
(2) Zmluvné strany môžu písomne predložiť návrhy na
riešenie sporov vyplývajúcich z plnenia tejto kolektívnej zmluvy
a sporov pri uzatváraní kolektívnych zmlúv na úrovni rozpočtových
organizácií a príspevkových organizácií ministerstva. Na tento účel
vytvorí minister po dohode s odborovým zväzom do 15 dní od podpísania
tejto kolektívnej zmluvy 6 člennú komisiu v paritnom zastúpení oboch
strán. Závery prijaté na spoločných rokovaniach sú záväzné pre obidve
zmluvné strany.
(3) Ktorákoľvek zo zmluvných strán môže navrhnúť
rokovanie o zmenách, neplnení alebo doplnení tejto zmluvy. O návrhu
sú povinné zmluvné strany rokovať do 15 dní od obdržania návrhu.
(4) Zmluvné strany sa zaväzujú, že jedenkrát za
štvrťrok spoločne vykonajú vyhodnotenie plnenia kolektívnej zmluvy,
o ktorom vyhotovia písomný zápis.
(5) Ministerstvo sa zaväzuje, že uverejní kolektívnu
zmluvu vo Vestníku ministerstva
a na internetovej stránke do 15 dní od jej podpísania.
(6) Kolektívna zmluva je platná dňom podpísania
zmluvnými stranami.
(7) Kolektívna zmluva sa uzatvára na obdobie do 31.
decembra 2011.
[1] Zákon NR SR č. 152/1994 Z. z. o sociálnom fonde a o zmene a doplnení zákona č. 286/1992 Zb. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov
[2] § 84 ods. 2 zákona č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení neskorších predpisov
[3] Zákon č. 328/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
[4] Zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení.
[5] Nariadenie ministra vnútra SR č. 4/2008 o postupe, podmienkach schvaľovania a realizácie návratnej sociálnej výpomoci zo sociálneho fondu v znení nariadenia ministra vnútra SR č. 98/2008.
[6] Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov, zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.